четверг, 7 февраля 2013 г.

Welcome to the Maschine. Laufen wir!

English Version Below

Всем привет!

На меня в последнее время оказывают активное давление в плане того, чтобы я снова начала писать в блог, потому что все волнуются, как я и где я, да и вообще, не заставляют ли меня тут мыть полы и перекладывать бумажки, прикрывая это названием "аспирантура". Я же живу на "прогнившем Западе", в стране кока-колы, мигрантов из Азии и бездуховности. 

Мне будет сложно развеять все мифы сразу (если кто-то подумал, что я преувеличиваю - все вышеперечисленное мне кто-то рано или поздно высказывал), и сегодня я просто попробую описать общую обстановку, в которой я живу.

У меня в сентябре произошел прыжок из одного неизвестного в другое неизвестное. Первое время было очень сложно балансировать и справляться с объемами работы, которые от меня требовались, но сейчас легче и намного приятнее. 
Моя жизнь на данный момент состоит из трех блоков: аспирантура, обязательные "обучающие" курсы аспирантуры, и работа в исследовательском проекте. 
Я разделяю аспирантуру и обязательные курсы (на самом деле я записываюсь и посещаю довольно большое количество доступных мне полу- или однодневных воркшопов, скоро в ланкастер поеду по этому поводу), потому что традиционно аспирантура в Британии - это ты и твоя исследовательская идея на 3+ лет. В школе бизнеса (Manchester Business School) очень много аспирантов, приезжающих со всего мира (как и тех, кто приходит из частного сектора, иногда после многих лет трудоустройства в обычных офисах), поэтому руководство пытается немного стандартизировать "общенаучные" знания и навыки путем введения трех обязательных курсов и 8 обязательных 6-7 часовых воркшопов в течение первых двух семестров. Курсы инвариантны, а воркшопы (в основном, посвященные навыкам - у меня уже было два: "Элитное интервьюирование Старших Менеджеров" и "Социальные исследования Технологии (SCOT-анализ)") выбираются из длинного списка. В школе бизнеса есть много разных точек зрения по поводу учебного плана, я со своей еще не вполне определилась, но все не перестают напоминать, что над докторской диссертацией нужно работать уже сейчас и уделять ей времени столько же, если не больше, чем курсам и воркшопам.

Балансировать чтение "для учебы" и чтение "для себя" вначале было ну очень сложно. Это при том, что чтение "для себя" я должна была определять сама, мне никто не давал список сотни авторов, которых нужно знать, чтобы закончить аспирантуру в MBS. Но сейчас, как мне кажется, я на правильном пути. В частности, в конце января я подала заявку на участие в конференции, и сегодня пришло известие, что меня включили в программу! Теперь нужно писать статью к середине марта, чтобы в апреле отправиться в Мадрид, выступить и получить фидбэк. Неплохо для начала! И крайне беспрецедентно для меня и моих паттернов обучения в университете. Пара мыслей о том, как так получилось, составит, по моему плану, наполнение следующего поста. 

Ну а пока что я не перестаю много читать, мало прокрастинировать и не снимаю свою кандидатуру с конкурса на самого эксцентричного аспиранта. 



Hi all,

So here comes my second attempt to relaunch this blog. I actually think that the quality of my writing in English has exceeded the one in Russian (or, rather, my ability to write in Russian deteriorated), but I'd still appreciate any comments regarding the style or any other mistakes I'm making (especially consistently; typos excluded, I never read my texts twice). 

I have been pressured quite a lot recently and was pushed to relaunch this blog, because there are genuine fear about that PhD in Britain might be like. In Russia it often includes putting papers from one pile to the other; and then back again, as a nesessary 'duty to the Faculty', so there have been fears whether I am being exploited in the same way (or worse) here as well. So I'm here today to shed some light on what I've been doing lately.


I made a major transition in September, from one unknown to the other. It was quite challenging at first and I found it quite difficult to balance the three blocks of life I currently have, and accomplish the necessary volume of work weekly, but at this point it became much easier, and, to be honest, it brings much more pleasure.
The three blocks of my life now are the research training programme of the business school, my PhD topic, and my job at the research project.
The way I divide the research training program and my PhD might not be something out of place for the Westerners, but it certainly is something out of place for the Russian system. Unlike in many Western universities, you are compulsed to take courses during the 1st year of the PhD in Russia, and ou don't have much variety in selecting them. Therefore, choosing the right department becomes crucial.
The logic behind the introduction of the RTP to the Business school is that so many PhD students come from all over the world (and from industry, having done their Masters years before) that it becomes necessary to make sure that everyone has some basic knowledge of the nature of social scientific research. Therefore the school requires all students to complete three compulsory courses and at least 8 1-day workshops over the first two semesters. There is a variety of opinions around this part of the life in MBS, and I, personally, still haven't formed one yet.

It has been quite difficult to balance my readings for the RTP and the readings for the PHD at first. Well, it has always been a challenge for me when I had to read on stuff and formulate ideas and topics for my term papers, BA thesis, and MA dissertation. Additionally, I didn't have a set reading list for my PhD, and the scope of the literature of interest was ever so broad. I just didn't know where to go, what to do next. But I suppose I managed to find the right track. For once, I applied for an early career research conference at the end of January and received the letter of acceptance today! My plan for now is to do the study I outlined as already completed in my abstract (everyone does that, right?), write a paper and be wery well criticized in Madrid in April. A piece of cake. A very delicious cake, I should say.

But for now I am reading a lot, procrastinating a little, and am competing for 'The most eccentric PhD student' title (see the photo above :p)

четверг, 20 сентября 2012 г.

MK in MCR: Still in MCR


English version below.

«Так он жил, не зная и не видя возможности знать, что он такое и для чего живет на свете, и мучаясь этим незнанием до такой степени, что боялся самоубийства, и вместе с тем твердо прокладывая свою особенную, определенную дорогу в жизни.»
 (Л.Толстой, Анна Каренина, т.8)

Так оказалось, что я все еще в Манчестере и я тут еще надолго. Я не писала весной и летом в этот блог, и большая часть сентября тоже прошла без записей. Это произошло не оттого, что мне не о чем было писать. Напротив, у меня много разного в жизни происходило, о чем в том числе в блоге мне несколько раз хотелось рассказать, но все как-то не складывалось.

Я думала о причинах этогою Конечно, я молчала не от недостатка времени; и не от лени или нежелания писать в блог (я настрочила много очень длинных писем за это лето). Я думаю, что, наверно, мои мысли перестали соответствовать формату пространства, и я забросила этот милый блог, как забросила свой кукольный домик после определенного возраста.
MK in MCR начинался как Travel Blog: изначально я нацеливала его быть как записки россиянина за границей, со всеми вытекающими объяснениями и пояснениями. Но в определенный момент весной что-то неуловимо изменилось, и я перестала чувствовать себя «иностранцем». Произошла, как говорят российские антропологи, инкультурация меня в Британию.

Впервые мне эта мысль пришла после одного случая на железнодорожной станции. Я провожала друга из Манчестера, и, когда мы ждали поезд, к нам подошел приятного вида мужчина. Он спросил что-то про расписание поездов, мы пошутили о погоде. В общем, обычный британский small talk, физически невозможный в России без подспудного вопроса «Что ему от меня надо?!». Да, бывает и так, что ничего не надо. А вот потом этот мужчина внезапно достал айфон и попросил разрешения меня сфотографировать. Он был очень эмоционален и продолжал повторять что-то вроде «Вот это, это Манчестер! Это олицетворение Манчестера! Это то, что я ожидал увидеть в Манчестере!».

Я поняла, что если тебя называют олицетворением Манчестера, это означает, что город прочно укоренился где-то глубоко внутри, а страна больше не является чужой. А через две с половиной недели после того случая ишло известие о том, что я получила стипендию на обучение в аспирантуре в Манчестерской Школе Бизнеса.

Вчера был мой первый день.

Посмотрим, что из этого получится. Я все еще здесь и уезжать пока не собираюсь.



It turned out that I am still in Manchester, and will be here for much longer. I didn't post entries to this blog during spring and summer, and most of September already passed without entries as well. It's not like I had no matters to write about, no, on the contrary, my life has been full and I had many ideas for writing, including writing to this blog.  But it never came together.

I have thought of reasons. Of course, it was not the lack of time; it was not laziness as well (God knows how many long letters I wrote over summer). I think, that my thoughts probably stopped matching the format I set to the space of this blog, and I abandoned it, like children abandon their doll houses when they grow up.
MK in MCR started as a travel blog. Initially I thought it would be something resembling notes of a Russian abroad, with all explanations nd descriptions. But after a certain point my perspective changed, I stopped feeling like a 'foreigner'. What happened was, as Russian anthropologists say, inculturation of myself into Britain.

The thought occurred to me for the first tme after one case at the Picadilly Train Station. I was seeing a friend who came to visit me, to the station, and while we were waiting for the train, a nicely looking man approached us. He looked friendly, and we chatted for a little bit. He asked something about train schedules, we made jokes about the weather – a usual British small talk. The one that would be physically impossible in Russia without an underlying suspicious question of the nature of «What does he need from me?!». Well, there are cases when he doesn't need anything. But then that man suddenly took his Iphone out and asked for a permission to take a photo of me. He was quite agitated, and was repeating things like «This is Manchester! This is exactly how I imagined Manchester! This is what you expect to see in Manchester!».

And you know, I realized that when you are called something to be expected from Manchester, it only means that the city came so deeply into you that it actually became a part of who ou are, and the country is not really 'foreign' anymore. And two and a half weeks after the occurrence I receved news that I won a studentship to do a Ph.D. research in Manchester Business School.

It was my first day yesterday.

We'll see what comes out of it. I am still here and I am not going back for a while.

вторник, 24 апреля 2012 г.

Ridgewalk in Snowdonia

Abstract: I went to Snowdonia in Wales with the Hiking Society last Sunday. Walked along Crib Goch. It was a great deal of fun, but a bit scary. Made some good pictures and appeared on some good pictures as well :)


В прошлое воскресенье я ездила в Уэльс с моим хайкерским клубом. В Уэльсе есть национальный парк Сноудония. Это очень популярное туристическое место, потому что виды в Сноудонии очень красивые, а еще там находится самая высокая гора в Великобритании (южнее Шотландии), которая называется, соответственно, Сноудон. :)  Высота - 1085 метров, если кому-нибудь интересно. Также на Сноудон относительно легко подняться, и туда даже ходит поезд, который позволяет увидеть снег беременным женщинам и маленьким детям.

 Я, в принципе, собиралась проехаться на вершину Сноудона в поезде, постоять в тумане немного, потом медленно спуститься пешком вниз, наслаждаясь видами. Возможно, выпить пинту уэльского эля в пабе на полпути вниз. Погонять овец немного. Но получилось все, конечно, не так. Хотя обратный маршрут нашей группы совпал с тем, который наметила себе ранее, только без остановки в пабе:

I'm starting the entry with the pic of the way back! - photo by Tomas Adomavicius

В итоге я все же отправилась штурмовать Сноудон, но наша группа выбрала для этого маршрут, который намного сложнее простого туристического. В двух словах, мы двигались параллельно туристической тропе, только в нескольких сотнях метров выше: мы шли туда по гребню горной цепи Crib Goch.

Our route... Or whatever it is I can remember about it // Примерный маршрут по гребню Crib Goch к Сноудону
Наверно, это можно описать достаточно емко в нескольких словах: мокро, скользко, туманно. Дыхание перехватывало!


В определенный момент нам нужно было пройти несколько сотен метров вдоль гребня в тумане. Иногда казалось, что кроме узкой полосы голых камней не более полуметра шириной и восьми-девяти метров в высоту в мире вообще ничего не существует. Только густой молочно белый туман и периодически пролетающие мимо прожорливые чайки. Но периодически, очень редко, туман рассеивался на короткий промежуток времени и можно было видеть, что гребень в высоту не восемь-девять, а восемьсот-девятьсот метров осыпей и крутых склонов... Дыхание снова перехватывало. Я даже не знаю, какое из двух состояний вызывало у меня большее желание оказаться где-нибудь подальше и в тепле... :)

В периодические моменты прояснения (нет, большую часть времени было мерзко и мокро) можно было наблюдать, как облака переваливают через гору:



И, конечно, мы видели снег! Хороший, красивый, белый снег. Я видела мало такого этой зимой.

четверг, 19 апреля 2012 г.

A Vignette on Drunk Mancunians

Сегодня я весь день собираюсь с мыслями, чтобы написать работу, которую надо сдать завтра.
Процесс идет туго, потому что очень сложно соскрести мозг в одну кучку после 17 часов сна (прошлая неделя была тяжелой).

И вот около восьми часов вечера (ну, дело было уже ближе к девяти) я вышла в магазин за булочкой на ужин. Иду я, значит, в магазин, который находится подальше от дома, чтобы не только булочку купить, но и подумать о разном и т.д.

Останавливаюсь у пешеходного перехода, красный свет. Рядом со мной стоит какой-то мужик, напротив тоже стоит какой-то мужик. Внезапно мужику напротив надоедает просто так стоять, и он решает перейти дорогу на красный. Дорога, надо сказать, довольно узкая.

Мужик делает несколько шагов по проезжей части, и тут его чуть не сбивает машина, только что повернувшая на нашу дорогу. Машина резко тормозит и все обходится легким испугом.

Мужик останавливается. Поворачивается в сторону машины и орет: "Эээ ты че, не видишь что ли, тут люди ходют!!"*, после чего пересекает оставшуюся часть дороги (все еще на красный) и обращается к мужику, который стоит рядом со мной: "Совсем оборзели!", на что тот активно отзывается: "Даа буржуи!". Водитель машины даже не посигналил идиоту, просто продолжил движение, несмотря на то, что у него был зеленый и он был прав.

Я = культурный шок.

Надеюсь, все понимают, почему...

* Английские выражения были заменены на аналогичные в русском языке.

понедельник, 16 апреля 2012 г.

Cockroach in a null-gravity state

Мне захотелось написать рефлексивное письмо.

Для этого сейчас самое время: напряженный период жизни, поздняя ночь, завтра пары в 9 утра, которые я не просплю. Условия идеальны.

Я еще не написала ни одного эссе, а мне уже грустно. Грустно мне не потому, что у меня снова сессия (я изо всех сил надеюсь избежать повторения январского сценария), а потому, что все, кажется, начало наконец-то получаться в плане учебы. Я сегодня узнала оценку за экзамен по японскому, который был перед каникулами: 96 из 100. Следующий экзамен через неделю, посмотрим, буду ли держать планку. Несмотря на то, что я эссе не начинала еще, я прочитала достаточно, чтобы спокойно написать два из четырех. Если мне удастся сделать это до конца этой недели, я даже не буду выбиваться из плана, который сама себе наметила. И даже вопреки тому, что у меня как обычно проблемы с диссертацией, я наконец-то начала понимать, что такое эта социальная антропология. Я научилась жонглировать терминами, произносить осмысленные монологи, различать парадигмы и даже - немного читать контекст. Мне пришлось преодолеть это ужасное чувство собственной некомпетентности, когда я приехала в Манчестер, где (почти) все мои знания по политологии и, особенно, та форма, в которой я обладала этими знаниями, оказались не нужны и не подходящи.
Какой кайф было посетить в Москве научный семинар ПУЛ АП, где можно было окунуться в старый добрый дискурс и даже немного интегрировать его с моими новыми знаниями.
И вот именно в этот момент, когда все начало получаться, все внезапно заканчивается.

По сути, мне осталось учиться какие-то две недели. Потом еще две недели на сессию - и здравствуй, свободное плавание независимого исследования!
С одной стороны, это даже и хорошо для диссертации. С другой - я еще не всему научилась и я еще не все показала. Весь первый семестр я пыталась как-то перестроиться и научиться мыслить так, чтобы люди меня понимали, и сейчас, сегодня, когда мне это начинает удаваться, мне нужно думать о том, в каком направлении я буду двигаться "дальше" и что я буду делать и где.
А что если я хочу второй год магистратуры?

Да. Снова состояние неопределенности. Не знаю, любит ли его кто-нибудь меньше, чем я.

Поэтому заранее попрошу: перестаньте задавать мне вопросы типа "Ну и где ты будешь после выпуска?". Я не знаю. И каждый подобный вопрос возвращает меня к моему незнанию. Есть замечательные люди, которые могут комфортно жить с кучей знаков вопроса в своей жизни, но я пока не один из них.

Мои знаки вопроса меня угнетают. Особенно сейчас.

Иногда я чувствую себя тараканом в состоянии невесомости. У меня много ножек и, в принципе, я умею выделять химические соединения, обеспечивающие хорошее сцепление с поверхностью. Но как только я нахожу какую-то опору, центр тяжести меняется и я вынуждена парить в свободном полете. Опять.

А может быть, я просто такой пессимист. На самом деле я радуюсь обилию цветущих деревьев в парках, которые мы изучаем. Честно)

понедельник, 2 апреля 2012 г.

Остров Скай

Последнюю неделю марта я провела в холмах Шотландии. Да, моя давняя мечта откуда-то из сентября каким-то невероятным образом стала реальностью, и я до сих пор не понимаю, как я умудрилась ввинтиться в список участников этой поездки. Опыта и сноровки у меня было в разы меньше. Однако, благодаря природному таланту карабкаться на крутые поверхности, способности собирать паззлы и, конечно, умению позировать на фотографиях, меня сочли возможным взять с собой.

И я очень рада тому, что это случилось. 

Первые четыре дня погода была практически идеальна для штурма высот, поэтому все усердно этим и занимались. Мы жили в южной части острова Скай (The Isle of Skye), практически у моря и в непосредственной близости от гряды Черных Куллинов (Black Cuillin), главной цели всех хайкеров, скалолазов и альпинистов, которые едут на Скай.

The Isle of Skye

Я должна сказать, что названия на этом острове сломали мой мозг уже в первый день, и я решила ориентироваться не по ним, а по высоте\метоположении\переводу\отличительной характеристике каждого места, которое мы посещали. Нет, серьезно, этот гэльский язык, на котором дублируются все надписи на дорожных знаках в Шотландии, читается совершенно не так, как пишется. Интересно, что на острове Скай для 31% населения гэльский язык все еще является родным.
И раз уж зашла речь о шотландских странностях, я должна сказать, что невероятно удивилась тому, что они печатают свои деньги. И они такие... красивенькие )))





Еще мне попался винтажный фунт стерлингов в сдаче в одном из магазинов. Он был отчеканен в 1983 году! И у королевы на нем еще нет второго подбородка))) Но это почему-то никого не впечатлило. Этот фунт все еще в обращении и его даже винтажным отказались признавать. Меня это довольно опечалило, потому что ясно дало представление о том, что такое на самом деле стабильность. Валюта в СССР\России с 1983 года раза четыре сменилась.

Вид из окна // What could be seen from the window of the hut
Но не будем о грустном и перейдем к самому интересному: к моим приключениям в Черных Куллинах.
Накануне каждого дня люди собирались в общей гостиной и решали, куда они хотят завтра пойти и что именно они хотят делать. Была также отдельная подгруппа скалолазов (а говорят, что Куллины практически идеальны для скалолазания благодаря вулканическому происхождению с последующим формированием метаморфической породы, отличающейся повышенным уровнем фрикционного взаимодействия), они каждый день в течение трех первых дней брали с собой кого-нибудь не очень опытного и отправлялись на маршруты повышенной сложности.
Я сделала довольно много фотографий, примерно 90% - на мою пленочную камеру. Поэтому тем, кому интересен мой взгляд на Скай, придется ловить меня лично. Поэтому большая часть фото в этом посте заимствована мной у моих товарищей из хайкерского клуба.

В первый день я решила присоединиться к группе, планировавшей легкий и ненапряжный подъем на достаточно высокий холм, не являющийся Мунро (Munro), пиком высотой больше трех тысяч футов (914 с хвостиком метров). Без карты довольно сложно было найти точное название, но с того пика открывался прекрасный вид на Палача и его Топор (Am Basteir). Было очень ветренно. Так ветренно, что был риск быть сдутым со склона горы, но мы решили рискнуть и подняться выше. Так я оказалась на вершине моего первого Мунро (Bruach na Frithe).
Даже на Википедии пишут, что это самая простая вершина в Куллинах. но посмотрите на меня на фотографии ниже.

 My first Munro (918 m) - photo by Colin Shaw
Странное выражение лица у меня обусловлено не тем, что я устала или что у меня по жизни странное лицо. Просто меня сдувает с горы и я не могу открыть глаза в направлении фотографа. А по гребню можно было передвигаться только сгорбившись и постоянно цепляясь за булыжники и выступы. Иначе сдувало. Особенно весело было это делать на открытых участках шириной не более полутора метров. Хорошо, что у меня нет страха высоты.











Второй день был еще лучше первого, потому что ветер утих, и мы отправились штурмовать самую высокую гору на острове Скай: Sgurr Alasdair (992 метра). Это было очень красиво и очень весело! Особенно весело было карабкаться по крутой насыпи, высотой метров где-то в 400:

Scree Slope on the way to Sgurr Alasdair - photo by Lin Fenghang
Я чуть не убила двух человек на этом участке (серьезно). И мои ноги никогда не забудут полученные там синяки. А звук осыпающихся булыжников еще некоторое время преследовал меня во сне.

Белая полоса - это то, где мы поднимались, а самый высокий пик на фото - вершина // Bleak white stripe is the scree slope to Sgurr Alasdair - photo by Zhelyo Vasilev



Зато вершина самой высокой горы острова Скай чувствуется вершиной мира. Да, я съела банан на вершине мира ))) У меня получилось сделать неплохое фото с видом на атлантический океан:

Is that Atlantic Ocean? Oh my Gad!



Но действительно - это чувство сложно описать. Можно было повернуться на 360 градусов, и каждый раз открывался новый перехватывающий дыхание вид: на Куллины, на океан, на горное озеро внизу, на долину... Можно было видеть путь, который мы прошли, и он казался еще более впечатляющим, оттого что мы его одолели, и более пугающим, оттого что мы знали, что им же придется возвращаться.

На третий день у меня случайно получилось еще одно Мунро - Sgurr Dearg. Точнее, я точно там была, но не уверена, что мы дошли до вершины. Однако технически это был самый сложный мой день, потому что мы решили импровизировать, и подъем на эту гору получился с элементами скалолазания, что для меня... ммм... не самое знакомое из занятий.

Descending Sgurr Dearg - photo by Zhelyo Vasilev
3 Мунро за 3 дня, и мой организм сказал "Хватит!", поэтому следующий день я провела, сидя на скамейке перед нашим домиком и читая книжки, потом погода испортилась - было мокро и туманно - и я поехала на короткий туристический хайк.

Хвойный лес! Искусственный, о чем в другой раз // Pine Forest!! Artificial though - photo by Lin Fenghang



..... который все равно обернулся небольшим приключением:
Это мы снова заблудились и, оказывается, где-то полчаса ходили по опасной местности // Got lost again, almost killed ourselves - photo by Jonathan Davey
Ну а хайк в последний день был самым эпичным из всей недели. Как все это выглядело, можно прекрасно понять по фотографиям...




Photo by Greg Lusted
Погода снова была прекрасная, но сил уже ни у кого не было, поэтому мы поехали в северную часть острова, чтобы погулять по побережью. В итоге получилось скорее полежать на побережье:

Photo by Lisa Hynes



Что тоже не неприятно))))) В итоге, мне кажется, это было идеальное завершение дня: медленная прогулка, замечательного цвета небо и океан, скелеты давно умерших животных, развалины средневековых деревень, жуки и змеи. Единственное неприятное - меня пару раз потыкали палкой, чтобы проверить, жива ли я еще.




Ну а о социальной стороне всего этого был даже сделан адекватно ее отражающий видеоклип (который мне безумно нравится!!!):


Если после чтения этого поста вы считаете, что пляжный отдых - лучший из возможных... В общем, пересмотрите свои взгляды :)

P.S. Ах да, как же я могла забыть про НИХ:
Прыгучие овцы // Springy sheep - Photo by Zhelyo Vasilev

воскресенье, 19 февраля 2012 г.

Chinese... food?

3 минуты пешком от моего дома

Abstract: The spring is near, I feel perky; I see segregation and chinese people discriminate western people in Mcr; loved shark fin in the Red Chili

-------------------------

В Манчестер пришла весна. Небо такое чистое и ярко-голубого цвета, почти каждый день солнечно (хотя, конечно, мне ни на минуту не дают забыть, что я в Mcr, а Mcr = дождь всегда, всегда, всегда). Местные студенты все еще думают, что зима и все такое, но я сплю не в двух свитерах, а в одном, и это для меня - уже конец зимы. Предвкушаю время, когда я буду спать без свитеров вообще.

Из-за этого обманчивого впечатления я вчера вечером решила не в сапогах пойти в паб, а в кедах. За что и поплатилась болью в горле сегодня. Конец февраля - во всех странах конец февраля, наверно.

Вот такое лирическое отступление. Скоро снова можно будет книжки в парках читать, чего лично я жду с нетерпением)

А теперь к заявленной теме поста. Я тут недавно в группе мемов по манчестерскому университету наткнулась на один расистский, но очень точный:

"Моя не понимать. Это лекция по экономике ------ Или китайское посольство?"

Китайских студентов очень много. Даже больше, чем индийский, хотя я иногда думаю, что они делят первое место по численности зарубежной диаспоры. Довольно интересно за этим наблюдать, потому что я за все это время не видела ни одного китайца ни на одной из вечеринок, на которых я была. Зато во время экзаменационного периода в библиотеке, когда там не было мест, 90% сидящих имели монголоидную внешность (я, конечно, могу предположить, что это были японцы, но кто мне поверит?).
В общем, граждан Народной Республики у нас в универе учится много. И можно предположить, что вокруг такого многочисленного... спроса... может вырасти достаточно широкая обслуживающая индустрия. И я тут имею в виду прежде всего, конечно же, еду!
Китайский фастфуд из серии "курица в кисло-сладком соусе и рис\лапша" я перепробовала еще осенью. Некоторое время спустя для меня стало открытием, что в 99% мест с японской едой в меню есть китайские блюда, а официанты - также представители Поднебесной (бедный японский общепит: то узбеки, то китайцы). Как-то в декабре мы с однокурсниками пошли на ланч в китайскую столовую, и там меня просто поразила сегрегация. Естественно, меню было на двух языках и заказы тоже принимались а двух языках, и естественно, что китайцы и не-китайцы садились за столики в разных концах помещения. Но нас даже не спросили, будем ли мы есть палочками (система была такая, что мы заказывали у стойки, платили и потом ждали, когда с кухни принесут горячее). По умолчанию нам всем принесли вилки, тогда как я видела, что все китайцы едят палочками.

Было еще достаточно много культурных странностей, о которых я сейчас рассказывать не буду. Все это время была у меня мысль пойти в настоящий китайский ресторан, чтобы с официантами и хорошей, качественной едой. Я видела довольно много мест, которые выглядели подобным образом, но так как я в китайской кухне полный профан (а еще из-за дурацкого культурного стереотипа о том, что нельзя ходить в рестораны в одиночку, даже если очень хочется), идею не удавалось реализовать до прошлого четверга. А в прошлый четверг мы с другом наконец-то выбрались в настоящий китайский ресторан! О чем я и поведаю ниже.

Ну, во-первых, у меня было гранд непонимание с официантами. Их было несколько, каждый раз новые. То есть, никто конкретно наш столик не обслуживал. Во-вторых, когда принимался заказ напитков, я попросила чай (которого, кстати, не было в меню почему-то). Девушка сделала большие удивленные глаза и переспросила: "Китайский чай?". Я ответила, что да. Чай. Китайский. Я не как все, я не пью пиво в любом месте, где оно есть в меню.

Потом у меня был фэил со стартером. Я, как большой любитель водорослей, особенно в японской кухне, решила попробовать водоросли же - в китайской. Вот что мне принесли:


Да, да. Морская капуста обыкновенная. В не очень обыкновенном китайском соусе. По цене, превышающей стоимость оной в Москве примерно в 12 раз. Эх, надо было брать свиные уши!
Чтобы не расстраивать ожидания уж совсем, покажу фотографию того, с чего начал ужин мой товарищ:


Это что-то с чем-то, завернутое в ролл и панированное, а потом - политое кисло-сладким соусом. Вкусное)) Но я не посмотрела, что это по сути было.

Чай, кстати, был жасминовый:


В Китае есть поговорка: "Отдай морской огурец своему другу, акулий плавник - своему учителю, а ласточкино гнездо - своим родителям". Она символизирует то, как важны блюда из этих ингредиентов в китайской национальной кухне. Поэтому в качестве основного блюда мы решили попробовать одно из них.
По странному стечению обстоятельств все упоминания блюд с морским огурцом в меню ресторана были аккуратно замазаны (да, замазкой, как в школе). Видимо, что бы ни произошло, это произошло недавно, так, что меню перепечатать еще не успели. Полюбовавшись на фотографии блюд с морским огурцом и не найдя ничего из ласточкиного гнезда, наш выбор пал на акулий плавник. Вот, кстати, и он:


Плавник - это полупрозрачное мелко нарезанное. Крупное белое - это соевые ростки. И соус. Должна сказать, что не зря нужно кормить учителей акульим плавником, потому что это очень, очень, очень вкусно.
И, конечно же, не свободно от восточной философии равновесия. "Мягкое" (плавник) должно уравновешиваться "жестким" (соевыми ростками) для достижения гармонии, а вместе они должны иметь чистый и прозрачный, почти кристальный вид. Чтобы было ощущение поедания драгоценности.

Вот как все это выглядело в итоге:


Заметили палочки, да? Первый раз в Манчестере удалось поесть палочками. И что я могу сказать? Китайские палочки тяжелый и неуклюжие. Японские - намного лучше. Вот так-то)))